法界佛教總會logo 美國法界佛教總會臺灣網站

DRBA English法總中文網站法總越南文網站

智慧之源
Source of Wisdom

目錄智慧之源•第363期 108年7月20日出版

所有宗教都不超出十法界

◎宣公上人開示

前幾天我曾經講過,我說所有的宗教都是包括在佛教媕Y,也就是這個道理。因為佛教是以法界為體,其他的宗教都沒有說以法界為體。這個法界,是任何眾生也超不出去的。這十法界:佛法界、菩薩法界、聲聞法界、緣覺法界、天法界、人法界、阿修羅法界、畜生法界、鬼法界、地獄法界,總起來是十個法界。這十個法界媄銎狾酗@切的宗教,都沒有超出這十個法界;那麼既然沒有超出這十法界,所以他們都是佛教,沒有哪一個不是佛教的,只是他自己不承認是佛教。那都是暫時間的事情,將來他一定要承認的,他不承認不行的,因為他跑不出法界去,佛教就是以法界為體。這個道理,希望各位用一點心去研究研究!

有很多人他不承認自己是佛教徒,這沒有甚麼問題。為甚麼呢?他自己不承認他是佛教徒,是因為他沒有明白他在法界堶情C就好像在作夢的時候,不知道自己是做甚麼,認不清楚。又好像一個人發狂了,這個發狂的人,有時候連自己是人他都不知道的。你問他是甚麼?他說他甚麼也不是,或者他說他是一個很奇怪的甚麼東西。那麼這不能因為他不知道他自己本來是人,就作為證據;也不能因為他自己不承認在十法界媄銦A就認為這是有道理的、有理由的一件事情。

在《楞嚴經》上有這麼樣一個人,他叫演若達多。有一天他發了狂了,他對著鏡子照一照,看看鏡子媄鋮滬茪H有個頭,他就發起狂來了,說:「鏡子堻o個人有個頭,我怎麼沒有頭了呢?我的頭跑到甚麼地方去了?」於是乎他就發狂奔走。到了街上,遇到人他就問:「你看見我這個頭沒有?我這個頭到甚麼地方去了?」這樣子遇著人就問,遇著人就問;人也不知道他是幹甚麼的:「他這個人,本來有個頭,他怎麼還找他這個頭呢?」其實有很多人都是這樣子的。


上人談譯經

上人:還有甚麼問題沒有?

弟子問:(譯文)除了金山寺出版的佛教書籍以外,還有沒有其他人寫的英文的佛教書籍?誰的是值得我們去看的?因為大部分的作者來自西方的思想領域,這往往會導致他們把原本的教義改掉了。

上人:有是有呀,這不是有價值、沒有價值的問題。因為以前翻譯的人,或者是神父,或者是個牧師,或者是個學者,或者是一個以寫作來做生意的人;那麼由這一類的作者來翻譯的經典,他不一定懂得佛法,所以所翻譯出來的書,不能說它沒有價值;沒有價值,它可以賣錢嗎?也有人買嗎?這價值是有的,不過所翻譯出這個義理是不同了。

我們現在金山寺所翻譯這些的經典,都是比丘、比丘尼、沙彌、沙彌尼、優婆塞、優婆夷,還有一些的教授學者也都來參與這個工作,大家都是站在佛教裡邊來翻譯佛經。那麼以前別人所翻譯的,是站在佛教外邊來翻譯佛經。就是有的是佛教徒所翻譯的經典,這個人也信佛;那也是他一個人的見解,沒有經過大家審查,沒有經過大家來共同研究,不是很多人同意他這個翻譯,這個也是有一點問題。所以這不是價值、不價值的問題,而是圓滿、不圓滿的問題。

以前翻譯的也有,所不同的就是在這一點:就是在佛教外邊來看佛教,或者在佛教裡邊來看佛教。那麼在佛教外邊當然就是外行了,就是所謂的「門外漢」,不是個真正明瞭的人。問題就是在這裡!

我們金山寺和他們所翻譯的不同的,就是我們經過很多人來審查,很多人來研究,看看有甚麼問題沒有。我們所翻譯的也不能說是圓滿,但是我們希望它圓滿。我們不希望翻譯出來的佛教,好像是講天主教的道理;我們也不希望翻譯的佛經,盡講耶穌教的道理;不要翻譯出的名詞都是用天主教、耶穌教的名詞,佛教的名詞根本就沒有。

我們研究這麼多年佛教的佛法,還有很多地方不明白的,況且他們根本就沒有研究過!他們翻譯出來的佛經,它那個本來的意思怎麼能還存在呢?我們金山寺絕對不敢說只有金山寺所翻譯的佛經是有價值的,我們不可以說這樣的話!只能說願意往好的做,願意往圓滿的做!

節錄自《一九七五年佛根地念佛法會紀實》